Job 11:20

SVMaar de ogen der goddelozen zullen bezwijken, en de toevlucht zal van hen vergaan, en hun verwachting zal zijn de uitblazing der ziel.
WLCוְעֵינֵ֥י רְשָׁעִ֗ים תִּ֫כְלֶ֥ינָה וּ֭מָנֹוס אָבַ֣ד מִנְהֶ֑ם וְ֝תִקְוָתָ֗ם מַֽפַּח־נָֽפֶשׁ׃ פ
Trans.

wə‘ênê rəšā‘îm tiḵəleynâ ûmānwōs ’āḇaḏ minəhem wəṯiqəwāṯām mapaḥ-nāfeš:


ACכ  ועיני רשעים תכלינה    ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש
ASVBut the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
BEBut the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
DarbyBut the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
ELB05Aber die Augen der Gesetzlosen werden verschmachten; und jede Zuflucht ist ihnen verloren, und ihre Hoffnung ist das Aushauchen der Seele.
LSGMais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
SchAber die Augen der Gottlosen verschmachten, ihre Zuflucht geht ihnen verloren, und ihre Hoffnung ist das Aushauchen der Seele.
WebBut the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the expiration of the breath.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs